Responsa for Bava Kamma 65:21
וקמיפלגי בהאי קרא (שמות כא, לה) ומכרו את השור החי וחצו את כספו ר' ישמעאל סבר לבי דינא קמזהר רחמנא ור"ע סבר לניזק ומזיק מזהר להו רחמנא
WHERE ONE WAS <i>TAM</i> AND THE OTHER <i>MU'AD</i> THE PAYMENT OF THE DIFFERENCE FOR DAMAGE DONE BY <i>MU'AD</i> TO <i>TAM</i> WILL BE ON THE BASIS OF FULL COMPENSATION, WHEREAS THE PAYMENT OF THE DIFFERENCE FOR DAMAGE DONE BY <i>TAM</i> TO <i>MU'AD</i> WILL BE IN ACCORDANCE WITH THE LAW OF HALF-DAMAGES. SIMILARLY IN THE CASE OF TWO PERSONS INJURING EACH OTHER, THE PAYMENT OF THE DIFFERENCE WILL BE IN FULL. WHERE MAN HAS DAMAGED <i>MU'AD</i> AND <i>MU'AD</i> HAS INJURED MAN, THE PAYMENT OF THE DIFFERENCE WILL BE IN FULL. BUT WHERE MAN DAMAGED <i>TAM</i> AND <i>TAM</i> INJURED MAN, THE PAYMENT OF THE DIFFERENCE FOR DAMAGE DONE BY MAN TO <i>TAM</i> WILL BE ON THE BASIS OF FULL COMPENSATION, WHEREAS THE PAYMENT OF THE DIFFERENCE FOR DAMAGE DONE BY <i>TAM</i> TO <i>MU'AD</i> WILL BE IN ACCORDANCE WITH THE LAW OF HALF-DAMAGES. R. AKIBA, HOWEVER, SAYS: EVEN IN THE CASE OF <i>TAM</i> INJURING MAN THE PAYMENT OF THE DIFFERENCE WILL BE IN FULL.<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf supra p. 15. ');"><sup>15</sup></span>
Teshuvot Maharam
A. We have no right to adjudicate fines, but a court is permitted to take emergency measures whenever necessary. However, if A will take an oath to the effect that he did not fully understand the charge B had made against his father but automatically replied, "your father", he will be free from obligation. Moreover, B must leave this dispute also to C and D for arbitration. He can not press this charge separately without transgressing his oath. On the other hand, since people customarily and automatically reply "your father" whenever someone vilifies their father, B deserves greater punishment than A since he was the first to use vile language. In any event, both A and B should appear before a scholar seeking atonement for their sin of having vilified the dead.
SOURCES: Cr. 298.
Teshuvot Maharam
SOURCES: Pr. 994; Tesh. Maim. to Nezikin, 15b; Hayyim Or Zarua, Responsa 142. Cf. Weil, Responsa 28.